Categories

Pages

Links

Surah Al-Qiyamat

Surah Al-Qiyamat

2 Surah Al-Qiyamat (Verse/Ayat 21~40)
Verse:21
وَتَذَرُونَ الْآخِرَةَ
এবং পরকালকে উপেক্ষা কর।
And leave alone the Hereafter.
Verse:22
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
সেদিন অনেক মুখমন্ডল উজ্জ্বল হবে।
Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-
Verse:23
إِلَى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
তারা তার পালনকর্তার দিকে তাকিয়ে থাকবে।
Looking towards their Lord;
Verse:24
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
আর অনেক মুখমন্ডল সেদিন উদাস হয়ে পড়বে।
And some faces, that Day, will be sad and dismal,
Verse:25
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
তারা ধারণা করবে যে, তাদের সাথে কোমর-ভাঙ্গা আচরণ করা হবে।
In the thought that some back-breaking calamity was about to be inflicted on them;
Verse:26
كَلَّا إِذَا بَلَغَتْ التَّرَاقِيَ
কখনও না, যখন প্রাণ কন্ঠাগত হবে।
Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit),
Verse:27
وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ
এবং বলা হবে, কে ঝাড়বে
And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"
Verse:28
وَظَنَّ أَنَّهُ الْفِرَاقُ
এবং সে মনে করবে যে, বিদায়ের ক্ষণ এসে গেছে।
And he will conclude that it was (the Time) of Parting;
Verse:29
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ
এবং গোছা গোছার সাথে জড়িত হয়ে যাবে।
And one leg will be joined with another:
Verse:30
إِلَى رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ الْمَسَاقُ
সেদিন, আপনার পালনকর্তার নিকট সবকিছু নীত হবে।
That Day the Drive will be (all) to thy Lord!
Verse:31
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى
সে বিশ্বাস করেনি এবং নামায পড়েনি;
So he gave nothing in charity, nor did he pray!-
Verse:32
وَلَكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
পরন্ত মিথ্যারোপ করেছে ও পৃষ্ঠ প্রদর্শন করেছে।
But on the contrary, he rejected Truth and turned away!
Verse:33
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَى أَهْلِهِ يَتَمَطَّى
অতঃপর সে দম্ভভরে পরিবার-পরিজনের নিকট ফিরে গিয়েছে।
Then did he stalk to his family in full conceit!
Verse:34
أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى
তোমার দুর্ভোগের উপর দুর্ভোগ।
Woe to thee, (O men!), yea, woe!
Verse:35
ثُمَّ أَوْلَى لَكَ فَأَوْلَى
অতঃপর, তোমার দুর্ভোগের উপর দূর্ভোগ।
Again, Woe to thee, (O men!), yea, woe!
Verse:36
أَيَحْسَبُ الْإِنسَانُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
মানুষ কি মনে করে যে, তাকে এমনি ছেড়ে দেয়া হবে?
Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?
Verse:37
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِيٍّ يُمْنَى
সে কি স্খলিত বীর্য ছিল না?
Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)?
Verse:38
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّى
অতঃপর সে ছিল রক্তপিন্ড, অতঃপর আল্লাহ তাকে সৃষ্টি করেছেন এবং সুবিন্যস্ত করেছেন।
Then did he become a leech-like clot; then did ((Allah)) make and fashion (him) in due proportion.
Verse:39
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى
অতঃপর তা থেকে সৃষ্টি করেছেন যুগল নর ও নারী।
And of him He made two sexes, male and female.
Verse:40
أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَن يُحْيِيَ الْمَوْتَى
তবুও কি সেই আল্লাহ মৃতদেরকে জীবিত করতে সক্ষম নন?
Has not He, (the same), the power to give life to the dead?